【ネタ】ココリッタさん、男の娘説浮上! どうしてこうなった!?
521 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 10:47
あっこりゃあああああ


529 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 10:47
>>521
すごい。
533 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 10:47
>>521
生えてることに気付いちまったか
534 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 10:48
>>521
なんだと
536 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 10:48
>>521
ココリッタちゃん
538 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 10:48
>>521
脳が破壊される
541 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 10:48
>>521
あっあっ
542 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 10:48
>>521
このゲーム俺っ娘多いな
548 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 10:49
>>542
翻訳ミスでもうめちゃくちゃやな
561 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 10:50
>>548
だから割と普通に話しをみたいなら英語でやらないといけないとかいう神ゲー化してるのがな
553 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 10:50
>>521
あのさあ
翻訳班に日本人使おうよ
559 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 10:50
>>521
すごいで草
603 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 10:57
>>521
全てが噛み合ってないの草
565 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 10:51
ココリッタくん!?
568 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 10:51
ココリッタバレちゃったな
625 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 11:00
会話が噛み合ってないのはキャラ事の翻訳版が違う上に配置もまともにされてないからだろう
翻訳班にやる気がないかもう力尽きてるだけだと思う
ここから校正入れるにしてももう翻訳チームの指示承認出来る人材が飛んでるパターン
有能が配置されないと永遠にこのまま
629 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 11:01
>>625
ここまでくると声優に渡された台本も相当誤字ってたんじゃないかと
634 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 11:02
>>629
テキストと台詞が言い回し若干違うのってそういうことなんだろうな
659 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 11:04
>>629
実際喋ってる声と字幕合ってないの多々あるから声優が自分で直してると思う
633 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 11:02
>>625
日本人がやれば適当だったとしても絶対しないミスだらけだからな
女キャラが俺とか
646 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 11:03
>>633
そういえば海外は一人称とか全部一緒だから日本語ってそのへん難しいのか…
テキスト毎に総当たりで翻訳してたりするんだろうか?
627 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 11:01
まぁCBTの時にディスコで有志の翻訳チェックボランティアを募集してたくらいだしね
667 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 11:06
グローバル版の売上の6割が日本なんでしょ
翻訳くらいきちんとしてよ
591 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 10:55
これも翻訳が悪いのか?


597 : 匿名さん 投稿日 : 2022/08/24(水) 10:56
>>591
それは本音



2chまとめ 引用元 : anago.2ch.sc/test/read.cgi/applism/1661300363..

おすすめのまとめ記事